La escritora zamorana Emilia Casas sigue atravesando fronteras y ahora una de sus novelas llega a Francia. “La Sra. BeLinwüein”, traducida a la lengua italiana desde hace dos años, ahora también se traduce a la lengua francesa. Publicada en el año 2013, y después de tres ediciones en España, ahora da el salto al país vecino. El mítico sabueso de ficción policíaca, el Detective Smít, vuelve a la carga en la novela que lo vio nacer. “La Sra. BeLinwüein” de la escritora zamorana, Emilia Casas, se presentaba en Francia, en el Morning Glory Café de Dijon, este pasado sábado.
Tras la presentación, la primera edición de la novela se agotaba en pocas horas. “Decir gracias, abierta y honestamente en medio de esta sociedad en la que todo va tan rápido que sobrevivimos en la urgencia sin ahondar ni en nosotros ni en nada. En medio de estos tiempos en los que hemos olvidado la cantidad de energías que se tienen que coaligar para que cada una de las cosas que recibimos nos lleguen. En medio de esta inercia tóxica que centra demasiadas miradas en lo que parece que falta en lugar de enfocarlas en la abundancia que menospreciamos; es tan necesario como descubrir la esencia y la forma en que nos expresarnos, hasta convertirnos en la mejor manifestación de nosotros mismos”, expresa Emilia Casas.
“Gracias por todo el apoyo que he recibido desde mi tierra. Una avalancha de mensajes llenos de fuerza para continuar haciendo lo que tanto me apasiona. En 15 días vuelvo a Italia para presentar El Hotel CollinGwöod”, añade Casas, que recuerda que al igual que La Sra. BeLinwüein y El Asesino de la Vela, esta novela también está traducida a lengua francesa e italiana.